메뉴

검색

국내축구

[스포츠박사 기자의 스포츠용어 산책 1610] 북한 축구에선 ‘킥오프’를 왜 ‘시작차기’라고 말할까

2025-11-20 05:15:31

지난해 국제축구연맹(FIFA) 20세이하 여자 월드컵에서 우승한 북한팀
지난해 국제축구연맹(FIFA) 20세이하 여자 월드컵에서 우승한 북한팀
북한 축구에선 ‘킥오프’를 ‘시작차기’라고 부른다. 킥오프(kick off)는 원래 경기 시작을 알리는 말이다. 전후반전을 시작할 때나 득점이 일어날 때 경기장 중앙의 원 표시 마크에 볼을 놓고 주심이 휘슬이 올리면 볼을 차는 것을 의미한다. 북한에선 경기 시작을 알리는 첫 공차기라는 의미로 시작이라는 명사와 차기라는 동사적 결합어로 시작차기라고 한 것이다.

킥오프는 발로 찬다는 의미인 ‘kick’와 떨어진 상태라는 의미인 ‘off’의 합성어이다. 영어어원사전에 따르면 1857년 경기에서 첫 킥을 의미하는 말로 사용하다가 1875년부터 현재와 같은 의미로 쓰이게됐다. 축구 발상지 영국에서 초창기 경기 시작을 하는 방법은 지금 방식과는 많이 달랐다. 경기장 가운데서 심판이 볼을 던지면 양쪽 선수들은 볼이 떨어짐과 동시에 경기를 시작했다고 1849년 서리축구클럽(Surrey Football Club) 규칙에 설명됐다. 1841년 크리스마스에 벌어진 한 경기서는 심판이 권총을 발사하면 양팀 선수들이 경기장 중앙에 놓여있는 볼을 향해 달려가면서 경기가 시작됐다고 축구 역사 기록에 남아 있기도 하다. (본 코너 320왜 킥오프(Kick Off)라고 말할까참조)

우리나라 언론은 일제강점기 때부터 일본의 영향을 받아 영어 발음대로 킥오프라는 말을 썼다. 네이버 뉴스 라이브러리에 따르면 조선일보 1924113일자 전조선축구결승전적(全朝鮮蹴球决勝戰績) 불교군(佛敎軍)의석패(惜敗)’ 기사는 ‘서병의씨(徐丙義氏)『레프리』이상규김종원양씨(李相奎金鍾遠兩氏)『라인스맨』광성(光成)『킥오프』로이 일오후삼시사십삼분개전(二日午後三時四十三分開戰)(장소배재(場所培材).소요시간오십분간(所要時間五十分間))’라고 전했다.
북한은 1960~70년대부터 ‘언어 순화’와 ‘민족어 체계화’를 국가 차원에서 추진해 왔다. 외래어를 그대로 쓰는 대신, 의미를 파악해 북한식 조어(造語)로 다시 만들어낸다. (본 코너 1581회 ‘북한은 문화어에서 스포츠 용어를 어떻게 바꾸었나’ 참조) 북한은 차다라는 의미인 동사형 ‘kick’과 시작을 알리는 동작인 부사형 ‘off’를 그대로 번역해 ‘시작차기’라는 조합을 만든 것이다. 같은 계열의 용어로는 ‘코너킥을 모서리차기’, ‘프리킥을 벌차기’, ‘패스를 넘기기’ 등이 있다. (본 코너 1606회 ‘북한 축구에서 왜 ‘코너킥’을 ‘구석차기’ 또는 ‘모서리뽈’이라 말할까‘, 1607회 ’북한에선 왜 ‘프리킥’을 ‘벌차기’라고 말할까‘, 1609회 ’북한 축구에선 왜 ‘롱패스’를 ‘긴공연락’이라 말할까‘ 참조)

북한은 체육을 ‘대중 교육’의 도구로 이해한다. 외래어를 그대로 쓰면 일반 주민이 헷갈린다는 판단 아래, 누구나 의미를 이해할 수 있는 용어를 선호해 왔다. ‘시작차기’는 어린 학생이나 청소년이 들었을 때도 “경기를 시작할 때 차는 것”이라는 의미가 즉각적으로 이해된다.

북한은 조선중앙TV·로동신문·체육지도원 등에서 모두 통일된 체육용어를 사용한다. 이 매체들이 ‘시작차기’를 반복적으로 사용하면서 용어가 사회 전반에 고착되었다. 북한은 언론 매체에서 “경기가 시작차기로 시작되었다”, “우리 팀은 시작차기부터 주도권을 틀어쥐었다” 등으로 표현한다.

[김학수 마니아타임즈 기자 / kimbundang@maniareport.com]
리스트바로가기

많이 본 뉴스

골프

야구

축구

스포츠종합

엔터테인먼트

문화라이프

마니아TV

상단으로 이동